|
Post by tk on Dec 26, 2013 17:22:20 GMT -5
|
|
|
Post by tk on Jan 9, 2014 19:58:58 GMT -5
Mangala Sutta
The Buddha uttered the following Sutta to explain the attainment of real blessing. The Mangala Sutta itself tells us of the background the significance of this famous discourse. The Buddha clarified the doubts of the Devas (gods) when they wanted to know what constituted a real blessing. In the Buddhist sense a 'blessing' is not something which is given by a divine "being, but a state of Well-being which arises within oneself when one lives righteously, maintains human dignity, and creates a healthy environment.
It is customary to recite this Sutta on auspicious occasions. This Sutta is not just for recital, Devotees must also understand its meaning and put its principles into practice. It is by practicing the advice given in this Sutta that one can receive 'blessings'. Here, we find the ethical, moral and spiritual teachings of the Master for the guidance of devotees. The discourse tells us that the Buddha's teachings are not conformed to the philosophical and psychological aspects of the religion but extends to the field of social service and the cultivation of self-discipline. Since these verses are supposed to be the original words of the Buddha, Buddhist devotees have high respect for and confidence in them. Mangala Sutta
Pali 1 Evam me sutam Ekam samayam bhagava Savatthiyam viharati Jetavane Anatha-pindikassa arame Atha kho annatara devata Abhikkantaya rattiya abhikkanta vanna Kevala kappam Jetavanam Obhasetva Yena bhagava tenupasam-kami Upasam kamitva bhagavantam Abhivadetva ekamantam atthasi Ekamantam thita kho sa devata Bhagavantam gathaya ajjhabhasi
English Translation
Thus I have heard.
On one occasion the Blessed One, was dwelling at the monastery of Anathapindika in Jeta's Grove near Savatthi. When the night was far spent, a certain deity whose surpassing splendour illuminated the entire Jeta Grove, came to the presence of the Blessed One, and drawing near, respectfully saluted and stood at one side. Standing thus, he addressed the Blessed One in verse
Pali 2 Bahu deva manussa ca Mangalani acintayum Akankha-mana sotthanam Bruhi mangala muttamam
English Translation Many deities and men, yearning after good, have pondered on Blessings.
Pray, tell me the Supreme Blessing
Pali 3 Asevana ca balanam Panditianan ca sevana Puja ca puja-niyanam Etam mangala muttamam
English Translation Not to follow or associate with fools, to associate with the wise, and honour those who are worthy of honour. This is the Supreme Blessing.
Pali 4 Patirupa-desa vilso ca Pubbe ca kata-punnata Atta samma panidhi ca Etam mangala muttamam
English Translation To reside in a suitable locality, to have done meritorious actions in the past, and to have set oneself on the right course (towards emancipation). This is the Supreme Blessing.
5 Bahu saccanca sippanca Vinago ca susikkhito Subhasita ca ya vaca Etam mangala muttamam
English translation Vast learning, perfect handicraft, a highly trained discipline and pleasant speech.
This is the Supreme Blessing
6 Mata pitu upatthanam Putta darassa sangaho Anakula ca kammanta Etam mangala muttamam
English Translation The support of father and mother, . the cherishing of wife and children and peaceful occupations. This is the Supreme Blessing.
7 Danam ca dhamma-cariya ca Natakananca sangaho Anavajjani kammani Etam mangala muttamam
English translation Liberality, righteous conduct, the helping of relatives and blameless actions.
This is the Supreme Blessing.
8 Arati virati papa Majja-pana ca sannamo Appa-mado ca dhammesu Etam mangala muttamam
To cease and abstain from evil, forbearance with respect to intoxicants and steadfastness in virtue. This is the Supreme Blessing.
9 Garavo ca nivato ca Santutthi ca katannuta Kalena dhamma savanam Etam mangala muttamam
English translation Reverence, humility, contentment, gratitude and opportune hearing of the Dhamma. This is the Supreme Blessing.
10 Khanti ca Sovacassata, Samana nanca dassanam Kalena dhamma sakaccha Etam mangala muttamam
English Patience, obedience, sight of the Samanas (holy men)
and religious discussions at due season. This is the Supreme Blessing.
11 Tapo ca brahma cariyaca Ariya saccana dassanam Nibbana sacchi kiriyaca Etam mangala muttamam
English Self-control, pure life, perception of the Noble Truths and the realization of Nibbana. This is the Supreme Blessing.
12 Putthassa Ioka dhammehi Cittam yassa na kampati Asokam virajam khemam Etam mangala muttamam
English He whose mind does not flutter, by contact with worldly contingencies, sorrow less, stainless and secure.
This is the Supreme Blessing. 13 Eta-disani katvana Sabbattha maparajita Sabbattha sotthim gacchanti Tam tesam mangala-muttamamti
To them, fulfilling matters such as these, everywhere invincible, in every way moving happily.
These are the Supreme Blessings.
With all my metta, Harsha.
|
|